-
1 staked cable
заанкеренный трос, служащий для подтягивания дождевальной машиныАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > staked cable
-
2 заштабелеванная древесина
Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > заштабелеванная древесина
-
3 заштабелеванный
Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > заштабелеванный
-
4 лесоматериал в штабеле
Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > лесоматериал в штабеле
-
5 укрепленный
-
6 обозначенный
-
7 вставленный в сферическую
Aviation: stakedУниверсальный русско-английский словарь > вставленный в сферическую
-
8 вынесенное
Sakhalin energy glossary: staked wellhead (устье скважины) -
9 высота в пакете
Engineering: staked height -
10 закерненный
-
11 копье пригвоздило его к земле
General subject: the spear staked him to the groundУниверсальный русско-английский словарь > копье пригвоздило его к земле
-
12 многопластовые залежи
Drilling: stacked pools, staked poolsУниверсальный русско-английский словарь > многопластовые залежи
-
13 мы отвели небольшой участок под детскую площадку и огородили его
Универсальный русско-английский словарь > мы отвели небольшой участок под детскую площадку и огородили его
-
14 наборный каблук
1) General subject: staked heel (кожаный)2) Footwear industry: built heel (каблук, состоящий из фликов) -
15 накернённый часть
Engineering: staked portion -
16 шприц с несъёмной иглой
Engineering: staked needle syringe (синоним - Fixed needle syringe)Универсальный русско-английский словарь > шприц с несъёмной иглой
-
17 К-94
СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ НА КАРТУ что VP subj: human or collect obj: abstr ( usu. жизнь, честь etc)) to risk one's life, reputation, security etc in the hope of winning or gaining sth.: X поставил на карту Y - X staked Y X laid (put) Y on the line (in limited contexts) X endangered YY поставлен на карту \К-94 Y is at stakeiiX поставит всё на карту = X will risk it all X will go for broke X will lay it all on the line....Двадцать раз жизнь свою, даже честь поставлю на карту... но свободы моей не продам (Лермонтов 1)....Twenty times I can stake my life, even my honor, but my freedom I shall never sell (1b)....Излагая столь ясно свои либеральные убеждения, он (Феденька) ведь и рисковал. Он ставил на карту всё своё административное будущее... (Салтыков-Щедрин 2)....By declaring his liberal convictions in so uncompromising a way, Fedenka ran a certain risk. As a matter of fact, he endangered his whole administrative future... (2a).Конечно, у всех на языке одно слово «адвокат», и не просто адвокат, а адвокат из адвокатов - на карту поставлена жизнь отца (Рыбаков 1). Of course, everyone thought of the same thing, which was to get a lawyer, not just any lawyer, but the best in the business, as father's life was at stake (1a). -
18 К-95
УБИТЬ (ПОБИТЬ) КАРТУ (чью, кого) VP subj: human or collect) by taking an appropriate course of action, to thwart s.o. 's plans, defeat s.o., ruin s.o. 's chances for success etc: X убил Y-ову карту - X trumped Y's cardY-ова карта убита (бита) - Y's card is beaten.«Он (император) шёл с Родзянко и, проходя мимо меня... сказал по-английски: „Вот моя славная гвардия. Ею в своё время я побью карту Вильгельма''» (Шолохов 2). "Не (the Emperor) came in with Rodzyanko and as he passed he...said in English, These are my gallant guardsmen. In due course I'll use them to trump Wilhelm's card'" (2a).«А я всё-таки скажу, что человек, который всю свою жизнь поставил на карту женской любви и, когда ему эту карту убили, раскис и опустился до того, что ни на что не стал способен, этакой человек - не мужчина...» (Тургенев 2). WI must say, though, that a man who has staked his whole life on the card of a woman's love and who, when that card is beaten, falls to pieces and lets himself go to the dogs—a fellow like that is not a man..." (2a). -
19 С-538
ДЁЛАТЬ/СДЁЛАТЬ СТАВКУ на кого-что VP subj: human to rely on some person (thing, character trait etc) to produce some desired result, put one's hopes in s.o. or sth. with an aim toward a certain goalX делает ставку на Y-a = X counts (banks) on YX puts his trust in Y X gambles (puts his chips) on Y (in limited contexts) X stakes his all on thing Y X hitches his (own) fortune to person Y.О. М(андельштам), человек абсолютно жизнерадостный, никогда не искал несчастья, но и не делал никакой ставки на так называемое счастье (Мандельштам 1). Nobody was so full of the joy of life as M(andelstam), but though he never sought unhappi-ness, neither did he count on being what is called "happy" (1a)....Ha него (Кирова) теперь делают они главную свою ставку, так же как в своё время делали ставку на товарища Сталина, чтобы устранить Троцкого (Рыбаков 2)....He (Kirov) was the only one they were banking on now, just as they had once banked on Comrade Stalin as a means of getting rid of Trotsky (2a).Отдайте письмо!» - выбросила она (начальница лагеря) мне в лицо сквозь свои длинные зубы. Конечно, можно бы сказать: не знаю, может, выронили? Но я почему-то делаю ставку на пристрастие начальницы к честности (Гинзбург 2). "Hand back the letter!" she (the camp commandant) hissed at me through her long teeth. I could, of course, have said, "I don't know anything about it-perhaps you dropped it " But for some reason I put my trust in her passion for honesty (2a).Судя по тому, что Миха на лету ухватил мысль дяди Сандро, можно заключить, что он быстро одолел свою социальную тугоухость... Да и вообще, если подумать, была ли свойственна социальная тугоухость человеку, который первым из абхазцев не только сделал ставку на свиней, но и первым догадался перегонять их осенью в каштановые и буковые урочища? (Искандер 3). Judging from the way Mikha seized Uncle Sandro's thought on the wing, we may conclude that he had quickly overcome his social deafness.... And if you think about it, was social deafness generally characteristic of the man who was the first Abkhazian not only to gamble on pigs but also to think of driving them to chestnut and beech groves in the fall? (3a).Он (Юрий) решил полностью провести задуманный план. Суть его состояла в том, чтобы притвориться несчастным. Нет, на её (Марины) жалость Юрий и не рассчитывал, он делал ставку на лесть - это гораздо вернее. Всякой женщине лестно, что из-за неё страдают... (Терц 7). Не (Yury) made up his mind to carry out the whole of his plan. The main point was to pretend to be unhappy. Not that he counted on her (Marina's) pity - he staked his all on the effects of flattery, which he believed to be the surer means. Any woman would feel flattered at being the cause of suffering... (7a). -
20 поставить на карту
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ НА КАРТУ что[VP; subj: human or collect; obj: abstr (usu. жизнь, честь etc)]=====⇒ to risk one's life, reputation, security etc in the hope of winning or gaining sth.:- X laid < put> Y on the line;- [in limited contexts] X endangered Y;- X will lay it all on the line.♦...Двадцать раз жизнь свою, даже честь поставлю на карту... но свободы моей не продам (Лермонтов 1)....Twenty times I can stake my life, even my honor, but my freedom I shall never sell (1b).♦...Излагая столь ясно свои либеральные убеждения, он [Феденька] ведь и рисковал. Он ставил на карту всё своё административное будущее... (Салтыков-Щедрин 2)....By declaring his liberal convictions in so uncompromising a way, Fedenka ran a certain risk. As a matter of fact, he endangered his whole administrative future... (2a).♦...Конечно, у всех на языке одно слово "адвокат", и не просто адвокат, а адвокат из адвокатов - на карту поставлена жизнь отца (Рыбаков 1). Of course, everyone thought of the same thing, which was to get a lawyer, not just any lawyer, but the best in the business, as father's life was at stake (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить на карту
- 1
- 2
См. также в других словарях:
staked out — adjective waiting outside a building and watching it, especially because something exciting or illegal is happening: Reporters have been staked out in front of the building for days … Usage of the words and phrases in modern English
Staked Plain — (spr. ßtēk t plēn), s. Llano estacado … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Staked Plain — LLANO ESTACADO * * * … Universalium
Staked Plain — [steɪkt pleɪn], Landschaft in den USA, Llano Estacado … Universal-Lexikon
Staked Plain — Staked′ Plain′ n. geg Llano Estacado … From formal English to slang
Staked Plain — LLANO ESTACADO … English World dictionary
Staked — Stake Stake, v. t. [imp. & p. p. {Staked} (st[=a]kd); p. pr. & vb. n. {Staking}.] 1. To fasten, support, or defend with stakes; as, to stake vines or plants. [1913 Webster] 2. To mark the limits of by stakes; with out; as, to stake out land; to… … The Collaborative International Dictionary of English
Staked Plain — Sp Lãno Estakãdas Ap Llano Estacado Ap Staked Plain L plyn. D. Lygumose, JAV (N. Meksika, Oklahoma, Teksasas) … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Staked Plain — geographical name see Llano Estacado … New Collegiate Dictionary
Staked Plain. — See Llano Estacado. * * * … Universalium
Staked Plain — VER Llano Estacado … Enciclopedia Universal